2015年3月11日星期三

糟糕,我愛你

糟糕,我愛你

糟糕,我愛你


  暗戀她好久瞭,終於下定決心要向她表白,你創造瞭很多機會,可是我愛你三個字還是沒說出口。

  1

  天熱瞭,約她遊泳去!這是個好主意,你遊得還算不錯,她嘛,會撲騰兩下,差強人意。你正好手把手教她,還要嚴格點兒,不許她偷懶。

  遊!勇敢點兒,遊一個來回,再遊一個來回!你大聲地鼓勵她。好瞭,她氣喘籲籲瞭,還嗆瞭兩口水,花容有點兒失色。

  這時就看你的瞭。一個優美的入水動作,標準的自由泳姿勢,劃過去……隻要輕輕摟住她,說——離她隻有半米瞭,你突然齜牙咧嘴,面目猙獰,然後像隻秤砣一樣沉瞭下去。

  你的大腿抽筋瞭。

  你平時怎麼不補鈣呀!救命!

  2

  你們去飯店吃飯。

  難得發筆小財,到這麼個上點兒檔次的餐廳。看得出她很滿意,要是天天來這樣的地方她一定更滿意。

  她去洗手間。你坐著浮想聯翩。然後你決定浪漫一次。

  找一張紙……找到瞭,寫我——愛——你,寫好瞭,放進她的包裡,對!

  你把她椅子上的小包拿過來,打開,把紙條放進去。會不會不太顯眼?被她當成過期的發票,隨手扔瞭?要麼,放到她的皮夾裡?她的皮夾在哪裡呢……

  嘩啦!這下可好。東西都撒出來瞭——快收好,快——哎喲,別看啦!

  做什麼啊!你怎麼是這種人啊?居然趁我不在翻我的包!她從洗手間出來瞭,叉著腰站在你的背後。

  3

  你認真地發一個電子郵件給她。這次你吸取瞭教訓,認真地核對瞭信箱地址,確保萬無一失。可寫著寫著,你怎麼還是這詞兒?拜托有點兒創意好不好!作文再差也不能老寫這三個字窮對付呀。什麼?改用英語?好吧,隨你。

  發過去瞭。

  回信來瞭。

  什麼呀你!我又沒惹你!發個病毒給我做什麼!你要死啊!

  瞧,人傢誤會瞭不是?

  你用法語不可以啊?用日語不可以啊?偏要用英語!

  你不知道I love you是一個病毒?

  你手忙腳亂地給她回信解釋:那不是病毒,那是我……

  等等,怎麼啦?怎麼回事?鍵盤怎麼沒反應瞭?死機瞭?

  不對,硬盤,你的硬盤!這回是真的有病毒瞭……你竟忘瞭今天是什麼日子!

  4

  她的生日到瞭,你訂瞭個蛋糕送給她。你到瞭她傢,然後當著她的面把盒子打開瞭。

  你心滿意足地看到瞭她驚訝的表情,看到她的嘴巴從u變成瞭o,最後變成瞭a。這是你預料中的,這個蛋糕花瞭你半個月的加班費呢。

  直到她很有禮貌地請你把蛋糕上的字再讀一遍時,你才隱約地忐忑不安起來。難道,你把她的生日記錯瞭?不會吧。

  蛋糕上的奶油寫著:芳芳,我愛你。

  但是你的女朋友她叫芬芬。

  5

  你要拿出撒手鐧瞭——送花。

  你精挑細選瞭一束玫瑰。花店老板問,要不要配點兒滿天星什麼的?你說不要不要,單純一點兒好。結果到瞭下午,單純的玫瑰們都有點兒蔫不拉唧的,誰叫你們辦公室的空調今天正好壞掉呢。

  一下班,你直沖到她的公司。她正好走出來,看見你,顯得很高興:你來啦?我正要找你呢。這下我可以親手交給你,不用寄瞭。說著她從包裡拿出一隻大信封遞給你。

  我和吉米下個月結婚。這是請柬,你一定要來哦。

  看到你手中的玫瑰,她又開心地問:哇,這麼好看的玫瑰呀!你要送給誰呀?你臉色煞白,在心裡告訴自己:我要堅強,一定要堅強!挺住……




沒有留言:

發佈留言